Translation of The Holy Quran
89. Al-Fajr (the Dawn)
وَالْفَجْرِO(1)
اس صبح کی قَسم (جس سے ظلمتِ شب چھٹ گئی)٭o
٭ مراد ہر روز کی صبح یا نمازِ فجر ہے یا بطورِ خاص ماہ ذی الحجہ کی پہلی صبح یا یکم محرم کی صبح ہے یا عید الاضحٰی کی صبح۔ اس سے مراد سیدنا محمد مصطفی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی ذاتِ گرامی بھی ہے جن کی بعثت سے شبِ ظلمت کا خاتمہ ہوا اور صبحِ ایمان پھوٹی
وَلَيَالٍ عَشْرٍO(2)
اور دس (مبارک) راتوں کی قَسم٭o
٭ مراد ماہِ رمضان کے آخری عشرہ کی راتیں یا پہلے عشرۂ محرّم کی راتیں ہیں یا اوّل عشرۂ ذی الحجہ کی راتیں ہیں جو برکات و درجات سے معمور ہیں۔
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِO(3)
اور جفت کی قَسم اور طاق کی قَسم٭o
٭ جفت (جوڑا) سے مراد کل مخلوق ہے جو جوڑوں کی صورت میں پیدا کی گئی ہے، اور طاق (فرد و تنہا) سے مراد خالق ہے جو وحدہ لا شریک ہے۔ یا شَفع یومِ نحر (قربانی) اور وَتر یومِ عرفہ (حج) ہے، یا شَفع سے مراد دنیا کے شب و روز ہیں اور وَتر سے مراد یومِ قیامت ہے جس کی کوئی شب نہ ہوگی۔ یا شَفع سے مراد سال بھر کی عام جفت راتیں ہیں اور وَتر سے مراد سال بھر کی برکت والی طاق راتیں ہیں، مثلاً شبِ معراج، شبِ برات اور شبِ قدر وغیرہ جو پے در پے رجب، شعبان اور رمضان میں آتی ہیں۔ یا شَفع سے مراد حضرت آدم علیہ السلام اور حضرت حواء علیہا السلام کا پہلا جوڑا ہے اور وَتر سے مراد تنہا حضرت آدم علیہ السلام، جن سے تخلیقِ انسانیت کی ابتداء ہوئی۔
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِO(4)
اور رات کی قسم جب گزر چلے (مراد ہر شب ہے یا بطورِ خاص شبِ مزدلفہ یا شبِ قدر)o
And by the night as it departs. (Every night or particularly the Muzdalifa night or Qadr night.)
هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍO(5)
بیشک ان میں عقل مند کے لئے بڑی قسم ہےo
Surely in that is a mighty oath for the wise.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍO(6)
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ آپ کے رب نے (قومِ) عاد کے ساتھ کیسا (سلوک) کیا؟o
Have you not seen how your Lord treated (the people of ‘Ad)?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِO(7)
(جو اہلِ) اِرم تھے (اور) بڑے بڑے ستونوں (کی طرح دراز قد اور اونچے محلات) والے تھےo
(They) were (the people) of Iram (and) were (tall like) lofty columns, (possessing towering castles).
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِO(8)
جن کا مثل (دنیا کے) ملکوں میں (کوئی بھی) پیدا نہیں کیا گیاo
The like of which has not (at all) been created in the countries (of the world).
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِO(9)
اور ثمود (کے ساتھ کیا سلوک ہوا) جنہوں نے وادئ (قری) میں چٹانوں کو کاٹ (کر پتھروں سے سینکڑوں شہروں کو تعمیر کر) ڈالا تھاo
And (what treatment was given to) Thamud, who carved rocks (and constructed hundreds of cities) in the (Qura) valley?