Translation of The Holy Quran
91. Ash-Shams (the Sun)
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَاO(1)
سورج کی قَسم اور اس کی روشنی کی قَسمo
By the sun and by its brightness,
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَاO(2)
اور چاند کی قَسم جب وہ سورج کی پیروی کرے (یعنی اس کی روشنی سے چمکے)o
And by the moon when it follows the sun (reflects sunshine),
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَاO(3)
اور دن کی قَسم جب وہ سورج کو ظاہر کرے (یعنی اسے روشن دکھائے)o
And by the day when it displays the sun (brings it forth shining),
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَاO(4)
اور رات کی قَسم جب وہ سورج کو (زمین کی ایک سمت سے) ڈھانپ لےo
And by the night when it draws a veil over the sun (from one of the hemispheres of the earth),
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَاO(5)
اور آسمان کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جس نے اسے (اذنِ الٰہی سے ایک وسیع کائنات کی شکل میں) تعمیر کیاo
And by the heaven and by that (energy) which built it (with Allah’s permission in the form of a vast universe),
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَاO(6)
اور زمین کی قَسم اور اس (قوت) کی قَسم جو اسے (امرِ الٰہی سے سورج سے کھینچ دور) لے گئیo
And by the earth and by that (force which, by Allah’s Command,) pulled it (from the sun far) apart.
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَاO(7)
اور انسانی جان کی قَسم اور اسے ہمہ پہلو توازن و درستگی دینے والے کی قَسمo
And by the human soul and by the One Who provided it with an all-dimensional poise, proportion and perfection,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَاO(8)
پھر اس نے اسے اس کی بدکاری اور پرہیزگاری (کی تمیز) سمجھا دیo
Then He inspired it with (discrimination between) vice and virtue,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَاO(9)
بیشک وہ شخص فلاح پا گیا جس نے اس (نفس) کو (رذائل سے) پاک کر لیا (اور اس میں نیکی کی نشو و نما کی)o
Indeed the one who purifies his (ill-commanding) self (from all vain and vicious desires and cultivates in it virtue and piousness) succeeds,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَاO(10)
اور بیشک وہ شخص نامراد ہوگیا جس نے اسے (گناہوں میں) ملوث کر لیا (اور نیکی کو دبا دیا)o
But the one who corrupts himself (in sins and suppresses virtue) is doomed indeed.