Translation of The Holy Quran
92. Al-Layl (the Night)
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىO(1)
رات کی قَسم جب وہ چھا جائے (اور ہر چیز کو اپنی تاریکی میں چھپا لے)o
By the night when it covers up (and conceals everything in its darkness),
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىO(2)
اور دن کی قَسم جب وہ چمک اٹھےo
And by the day when it brightens up,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىO(3)
اور اس ذات کی (قَسم) جس نے (ہر چیز میں) نر اور مادہ کو پیدا فرمایاo
And by that Being Who created male and female (in everything),
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىO(4)
بیشک تمہاری کوشش مختلف (اور جداگانہ) ہےo
Indeed your striving is different (and singular).
فَأَمَّا مَن أَعْطَى وَاتَّقَىO(5)
پس جس نے (اپنا مال اﷲ کی راہ میں) دیا اور پرہیزگاری اختیار کیo
So he who gives away (his wealth in the way of Allah) and commits himself to piousness,
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىO(6)
اور اس نے (اِنفاق و تقوٰی کے ذریعے) اچھائی (یعنی دینِ حق اور آخرت) کی تصدیق کیo
And affirms good (Din [Religion]) of Truth and life after death through charity and Godwariness),
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىO(7)
تو ہم عنقریب اسے آسانی (یعنی رضائے الٰہی) کے لئے سہولت فراہم کر دیں گےo
Soon We shall facilitate him in seeking (Allah’s pleasure) with ease.
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىO(8)
اور جس نے بخل کیا اور (راہِ حق میں مال خرچ کرنے سے) بے پروا رہاo
But he who is miser and disregards (spending in the cause of Allah),
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىO(9)
اور اس نے (یوں) اچھائی (یعنی دینِ حق اور آخرت) کو جھٹلایاo
And (in this way) belies good (Din [Religion]) of Truth and life after death),
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىO(10)
تو ہم عنقریب اسے سختی (یعنی عذاب کی طرف بڑھنے) کے لئے سہولت فراہم کر دیں گے (تاکہ وہ تیزی سے مستحقِ عذاب ٹھہرے)o
Soon shall We facilitate him landing into hardship (advancing towards torment, so that punishment becomes his rightful due).