القرآن الكريم مع الترجمة

    الفهرس    
56. سورة الْوَاقِعَة
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَO(10)
اور (تیسرے) سبقت لے جانے والے (یہ) پیش قدمی کرنے والے ہیںo
And (third) the Excellent; (they) are the foremost.
أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَO(11)
یہی لوگ (اللہ کے) مقرّب ہوں گےo
It is they who will be the Near Ones (to Allah).
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِO(12)
نعمتوں کے باغات میں (رہیں گے)o
(They will live) in the Gardens of Bliss.
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَO(13)
(اِن مقرّبین میں) بڑا گروہ اگلے لوگوں میں سے ہوگاo
A large group (of these Near Ones) will be from the earlier people.
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَO(14)
اور پچھلے لوگوں میں سے (ان میں) تھوڑے ہوں گےo
And a small number (among them) will be from the later generations.
عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍO(15)
(یہ مقرّبین) زر نگار تختوں پر ہوں گےo
(These Near Ones) will be on the thrones ornamented with gold,
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَO(16)
اُن پر تکیے لگائے آمنے سامنے بیٹھے ہوں گےo
Reclining there on cushions, face to face.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَO(17)
ہمیشہ ایک ہی حال میں رہنے والے نوجوان خدمت گار ان کے اردگرد گھومتے ہوں گےo
The serving youths rapt always in the same state of being will go round them.
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍO(18)
کوزے، آفتابے اور چشموں سے بہتی ہوئی (شفاف) شرابِ (قربت) کے جام لے کر (حاضرِ خدمت رہیں گے)o
(They will be attending) carrying bowls, ewers and cups filled with (transparent) drink of (nearness) from the free-flowing springs.
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَO(19)
انہیں نہ تو اُس (کے پینے) سے دردِ سر کی شکایت ہوگی اور نہ ہی عقل میں فتور (اور بدمستی) آئے گیo
By (drinking) this they will have neither headache nor derangement of senses (and stupefaction).
التالي




جميع الحقوق محفوظة © arab-exams.com
  2014-2023