القرآن الكريم مع الترجمة

    الفهرس    
75. سورة الْقِيَامَة
كَلَّا لَا وَزَرَO(11)
ہرگز نہیں! کوئی جائے پناہ نہیں ہےo
No indeed! There is no place of refuge.
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّO(12)
اُس دن آپ کے رب ہی کے پاس قرارگاہ ہوگیo
The place of refuge and repose that Day will be with your Lord alone.
يُنَبَّؤُاْ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَO(13)
اُس دن اِنسان اُن (اَعمال) سے خبردار کیا جائے گا جو اُس نے آگے بھیجے تھے اور جو (اَثرات اپنی موت کے بعد) پیچھے چھوڑے تھےo
That Day man will be informed of those (deeds) which he sent forward and those (repercussions) which he left behind (after his death).
بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌO(14)
بلکہ اِنسان اپنے (اَحوالِ) نفس پر (خود ہی) آگاہ ہوگاo
In truth, man will (himself) be aware of (the affairs of) his self,
وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُO(15)
اگرچہ وہ اپنے تمام عذر پیش کرے گاo
Even though he will offer all his excuses.
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِO(16)
(اے حبیب!) آپ (قرآن کو یاد کرنے کی) جلدی میں (نزولِ وحی کے ساتھ) اپنی زبان کو حرکت نہ دیا کریںo
(O Beloved!) Do not move your tongue in a hurry (to learn the Qur’an by heart when it is revealed to you).
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُO(17)
بے شک اسے (آپ کے سینہ میں) جمع کرنا اور اسے (آپ کی زبان سے) پڑھانا ہمارا ذِمّہ ہےo
Assuredly upon Us rests its collection and preservation (in your breast) and its recitation (by your tongue).
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُO(18)
پھر جب ہم اسے (زبانِ جبریل سے) پڑھ چکیں تو آپ اس پڑھے ہوئے کی پیروی کیا کریںo
So when We complete its recitation (by the tongue of Jibril [Gabriel]) then follow that recitation.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُO(19)
پھر بے شک اس (کے معانی) کا کھول کر بیان کرنا ہمارا ہی ذِمّہ ہےo
Then surely upon Us is the clear exposition (of its implications).
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَO(20)
حقیقت یہ ہے (اے کفّار!) تم جلد ملنے والی (دنیا) کو محبوب رکھتے ہوo
The truth is, (O disbelievers,) that you love (the world) which you can readily gain.
التالي




جميع الحقوق محفوظة © arab-exams.com
  2014-2023