القرآن الكريم مع الترجمة
84. سورة الْإِنْشِقَاق
فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًاO(11)
تو وہ عنقریب موت کو پکارے گاo
He will soon cry out for death.
وَيَصْلَى سَعِيرًاO(12)
اور وہ دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہوگاo
And he will enter the Blazing Fire of Hell.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًاO(13)
بیشک وہ (دنیا میں) اپنے اہلِ خانہ میں خوش و خرم رہتا تھاo
Surely he lived joyfully with his family (in the world).
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَO(14)
بیشک اس نے یہ گمان کر لیا تھا کہ وہ حساب کے لئے (اللہ کے پاس) ہرگز لوٹ کر نہ جائے گاo
No doubt he thought he would never return (to his Lord) for Reckoning.
بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًاO(15)
کیوں نہیں! بیشک اس کا رب اس کو خوب دیکھنے والا ہےo
Why not! Indeed his Lord is ever watching him.
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِO(16)
سو مجھے قَسم ہے شفق (یعنی شام کی سرخی یا اس کے بعد کے اُجالے) کیo
So I swear by the evening glow (i.e. the twilight or its later glare),
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَO(17)
اور رات کی اور ان چیزوں کی جنہیں وہ (اپنے دامن میں) سمیٹ لیتی ہےo
And by the night and all that it envelops (under its embrace),
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَO(18)
اور چاند کی جب وہ پورا دکھائی دیتا ہےo
And the moon when it appears full,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍO(19)
تم یقیناً طبق در طبق ضرور سواری کرتے ہوئے جاؤ گےo
You will assuredly ride along stage by stage.
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَO(20)
تو انہیں کیا ہو گیا ہے کہ (قرآنی پیشین گوئی کی صداقت دیکھ کر بھی) ایمان نہیں لاتےo
So, what is the matter with them that (even after witnessing the Truth of the forecast of the Qur’an), they do not believe?