القرآن الكريم مع الترجمة

    الفهرس    
107. سُورة الْمَاعُوْن
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِO(1)
کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جو دین کو جھٹلاتا ہےo
Have you seen him who denies Din (Religion)?
فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَO(2)
تو یہ وہ شخص ہے جو یتیم کو دھکے دیتا ہے (یعنی یتیموں کی حاجات کو ردّ کرتا اور انہیں حق سے محروم رکھتا ہے)o
So he is the one who pushes away the orphan (i.e. rejects the needs of the orphans and deprives them of their right),
وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِO(3)
اور محتاج کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا (یعنی معاشرے سے غریبوں اور محتاجوں کے معاشی اِستحصال کے خاتمے کی کوشش نہیں کرتا)o
And does not promote the cause of feeding the poor (i.e. does not strive to end the economic exploitation of the poor and the needy).
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَO(4)
پس افسوس (اور خرابی) ہے ان نمازیوں کے لئےo
So woe to those worshippers,
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَO(5)
جو اپنی نماز (کی روح) سے بے خبر ہیں (یعنی انہیں محض حقوق اﷲ یاد ہیں حقوق العباد بھلا بیٹھے ہیں)o
Who are unaware of (the spirit of) their Prayers (i.e. they are mindful only of the rights of Allah but are heedless of the rights of fellow human beings),
الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَO(6)
وہ لوگ (عبادت میں) دکھلاوا کرتے ہیں (کیونکہ وہ خالق کی رسمی بندگی بجا لاتے ہیں اور پسی ہوئی مخلوق سے بے پرواہی برت رہے ہیں)o
Who show off (their worship, for they only render a formal service to the Creator and are inconsiderate to the oppressed humanity),
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَO(7)
اور وہ برتنے کی معمولی سی چیز بھی مانگے نہیں دیتےo
And who refuse to lend even a worthless small object of use even on demand!
التالي




جميع الحقوق محفوظة © arab-exams.com
  2014-2023